新鲜空运进口生蚝(法国、加拿大、澳大利亚)配法式面包和柠檬
Huitres accompagnées de pain et beurre. Origine : France / Canada / Australie, en fonction des arrivages.
Oysters with bread and butter. Origin: France / Canada / Australia, according to availability.
配白葡萄酒
Avec un petit verre de vin blanc.
With a glass of white wine.
3只生蚝 / Trois huîtres / three oysters
6只生蚝 / Six huîtres / six oysters
*****
大西洋海鲜拼盘包含元贝2只,白贝10只,小血蛤10只,大血蛤2只,螺,虾等配法式蛋黄酱,马赛蛋黄酱,酱油或芥辣一起食用
Plateau de fruits de mer de l’Atlantique. Coquillages crus, bigorneaux et crevettes au court bouillon. Sauce mayonnaise, aioli, soja et wasabi. 2 saint jacques, 10 palourdes, 10 coques (petites), 2 coques (grosses), bigorneaux, petites crevettes grises, 12 crevettes.
Atlantic traditional French seafood plate of boiled prawns and raw shell fish. Served with mayonnaise, aioli, soy sauce and wasabi. 2 scallops, 10 clams, 10 small cockles, 2 large cockles, periwinkles, 1 bowl of mini prawns, 12 medium prawns.
Plateau de fruits de mer Atlantique et huitres.
Atlantic traditional French seafood plate with oysters
+
4只法式生蚝 / 4 huîtres / 4 oysters
6只法式生蚝 / 6 huîtres / 6 oysters
大西洋海鲜拼盘包含元贝2只,白贝10只,小血蛤10只,大血蛤2只,螺,虾等配法式蛋黄酱,马赛蛋黄酱,酱油或芥辣一起食用加6只法式生蚝和海蟹500克
Plateau de fruits de mer Atlantique accompagné de six huitres et un crabe (500g).
Atlantic traditional French seafood plate with six oysters and one crab (500g)
大西洋海鲜拼盘包含元贝2只,白贝10只,小血蛤10只,大血蛤2只,螺,虾,6只法式生蚝和海蟹500克加龙虾500克,配法式蛋黄酱,马赛蛋黄酱,酱油或芥辣一起食用
Plateau de fruits de mer Atlantique accompagné de six huitres / un crabe (500g) / une langouste (500g).
Atlantic traditional French seafood plate with six oysters / one crab (500g) / one lobster (500g)
BBQ烤龙虾(500克)配中东小米和地中海沙拉
Langouste simplement grillée au BBQ avec un filet d’huile d’olive, un peu d’ail et de persil (500gr). Couscous et salade Méditerranéenne.
BBQ grilled with just a little olive oil, garlic and parsley, lobster (500gr). Couscous and Mediterranean salad.
瑞典烟熏三文鱼配小煎饼和蟹肉冻糕,三文鱼慕斯
Saumon fumé. Pana cotta au crabe de suède. Mousse de saumon. Blinis et petits choux.
Smoked salmon. Swedish crab pana cotta. Salmon mousse. Blinis and mini puffs.
瑞典三文鱼和海鲈鱼切薄片伴特极橄榄油柠檬汁
Carpaccio de saumon de Suède et de loup de mer de Chine, marinéà l’huile d’olive et au citron. Focaccia.
Swedish salmon and Chinese sea bass carpaccio. Focaccia. (marinated thin slices of raw fish with olive oil and lemon).
三文鱼挞塔 配小煎饼
Tartare de poisson mariné à la coriandre et au piment, Tartare de poisson à la sauce soja, wasabi et mayonnaise. Blinis et focaccias.
Fish tartar marinated with coriander and chili. Fish tartar with soy sauce, wasabi and mayonnaise. Blinis and focaccias.
法国白葡萄酒煮鲜贝
Poêlée de palourdes à l’huile d’olive, au vin blanc et aux échalotes.
Pan-fried clams in olive oil, white wine, shallots (500 gr).
法国香槟焗进口生蚝3只(法国、加拿大、澳大利亚)
Trois huitres chaudes au champagne. Origine: France / Canada / Australie, en fonction des arrivages.
Three oysters poached with champagne. Origin: France / Canada / Australia, according to availability. Ask the waitress.
生牛肉片伴特级橄榄油柠檬汁伴脆饼
Carpaccio de bœuf, mariné à l’huile d’olive et au citron. Focaccia.
Beef carpaccio. Focaccia. (marinated thin slices of raw beef with olive oil and lemon).
勃艮第烤蜗牛
Escargot de Bourgogne.
French Bourgogne snails, garlic, parsley and butter.
With a glass of white wine
****
香煎法式鹅肝配水蜜桃汁和玉米饼、水蜜桃啫哩
Foie gras d’oie poêlé. Compote de pêches au thé et à la cardamone. Demi-sphère de gelée de pêche. Polenta.
Pan-fried goose liver. Mashed peach with Cardamom and tea. Half a scoop of peach jelly. Polenta.
自制法国鹅肝批(80克)
Foie gras d oie mi-cuit maison (80 gr) et petites bulles moléculaire.
Home made French traditional half-cooked goose liver (80 gr) and molecular bubbles.
配波尔图甜红酒
Avec un verre de porto.
With a glass of port wine.
奶油蘑菇配黑米和酥皮壳、培根
Vol au vent et rouleau de poitrine fumée à la fricassée de champignons à la crème et au vin blanc. Riz noir sauvage.
Pastry puff and bacon roll of pan-fried mushrooms with white wine and cream sauce. Wild black rice.
烤法国卡芒贝尔芝士、培根伴炒菠菜和慢煮鸡蛋
Aumônière de camembert et de copeaux de poitrine fumée. Lit d’épinards. Œuf cuit 75 mn à 64°. Noix.
Pancake of French camembert cheese and bacon. Spinach. Egg cook 75 mn at 64°. Nuts.
意式冷肉拼盘(意大利火腿/沙拉米/黑椒熏牛肉)
Jambon cru d’Italie, saucisson, pastrami italien. Petits légumes et condiments à la mayonnaise.
Italian cured ham, salami and pastrami. Small vegetables, mayonnaise and condiments.
or Jambon cru italien / Italien cured ham / (单点)意大利风干火腿
Saucisson / sausage / (单点)沙拉米
法国乡村风味肉酱 鸡肝、猪肝酱
Paté de campagne. Paté de foie de volaille.
Countryside paté. Poultry liver paté.
火车头特色尼斯沙拉(红甜椒啫哩、吞拿鱼卷、黑米、绿色沙拉等)
Salade Brice de Nice. Cannelloni de poivron rouge farci au thon et aux anchois. Riz sauvage noir. Œuf cuit 75 mm à 64°. Tapenade. Concassé de tomates, poivrons et oignons, pomme de terre et haricots. Olives, radis et tomate confite. Huile d’olive et vinaigre balsamique.
Orient express Niçoise salad. Red pepper cannelloni stuffed with tuna and anchovies. Wild black rice. Egg cooked 75 mm at 64°. Mashed black olives. Crushed tomatoes, green peppers and onion, potatoes and green beans. Olives, radish, tomato confit. Olive oil and balsamic vinegar.
普罗旺斯风味拼盘(茄子酱、三角豆酱、烤蔬菜、黑水榄)
Houmous, babajanouj. Salade de tomates, poivrons et oignons. Poivrons, aubergines et courgettes marinées dans de l’huile d’olive. Tomates cerise rôties. Olives et tapenade. Pain Turc
Humus and babajanouj. Tomatoes, green pepper and onion salad. Red and yellow pepper, eggplant and zucchini marinated in olive oil and roasted. Roasted cherry tomatoes. Black olives and mashed olives. Turkish bread
新鲜马苏里拉芝士盘配烤番茄、意大利风干火腿
Crumble de tomates chaudes sur lit froid de mozzarella, huile d’olive et basilic. Jambon cru d’Italie.
Warm tomatoe crumble on cold bed of mozzarella, olive oil and basil. Italian cured ham
地中海沙拉 (洋葱、青椒、蕃茄、青瓜、黑橄榄、地中海芝士、慢烤小蕃茄伴橄榄油醋汁)
Salade méditerranéenne, Tomates, concombres, poivrons, oignons, olives. Tomates cerise, aubergines et courgettes rôties. Tapenade. Fromage de la Méditerranée, huile d’olive.
Mediterranean salad, Tomatoes, cucumbers, green peppers, onions, olives, roasted cherry tomatoes, eggplant and zucchini. Mediterranean cheese. Olive oil and vinegar.
蚕豆培根汤
Soupe de petits pois à la poitrine fumée.
Peas and bacon soup.
法国乡村特色汤(卷心菜、法国白豆、红萝卜、培根、鸭腿)
Soupe paysanne Bigourdane. Choux, haricots blancs, carotte, pommes de terre, lard et confit de canard.
Peasant «Bigourdane» soup. Cabbage, white beans, carrots, potatoes, bacon and duck «confit».
火车头特色马赛鱼汤
Bouillabaisse de poisson.
Fish soup Bouillabaisse.
扁豆汤
Soupe de lentilles.
Lentil soup.
法式奶油蘑菇汤
Soupe de champignons.
Mushroom soup.
(橄榄油)新鲜番茄墨鱼汁意粉;配黑水榄;烤大蒜、烤番茄
Spaghettis à l’encre de seiche. Tomates fraiches marinées à l’huile d’olive et juste poêlées. Tomates provençales. Tomates cerise rôties. Tomates séchées. Olives noires, ail en chemise, basilic, huile d’olive.
Cuttlefish ink spaghetti. Pan-fried fresh marinated tomatoes. Tomatoes « provençale ». Roasted cherry tomatoes. Dried tomatoes. Black olives, garlic, basil and olive oil.
(橄榄油)鲜贝烩意粉、伴墨鱼汁意面
Spaghettis a le Vongole.
Spaghetti with clams, white wine and olive oil.
墨鱼汁意面配奶油培根汁
Spaghettis noir de chez noir façon carbonara.
Spaghetti carbonara with cream sauce, bacon and black pepper.
香烤纽西兰羊扒伴茄子、蘑菇和薯条
(配巴马臣奶油汁)
Côtes d’agneau de Nouvelle Zélande grillées à la pierre de lave. Crème de parmesan. Compote d’aubergines à la coriandre, basilic et cumin. Champignons chinois en persillade. Grosse frites.
BBQ grilled New Zealand lamb chops. Parmesan cream. Eggplant, coriander, basil and cumin compote. Pan fried Chinese mushrooms with garlic and parsley. Delicious large French fries.
香烤嫩牛柳伴鹅肝配芝士土豆饼、菠菜和巴马臣芝士烤茄子
(配法国白兰地松露鹅肝汁)
Rossini. Filet de bœuf (Australie) grillé sur pierre de lave et foie gras poêlé. Sauce au cognac et foie gras. Gratin dauphinois. Gratin d’aubergines au parmesan d’Italie. Pavé d’épinards à l’ail et au beurre.
Rossini beef filet mignon (Australia) Pan-fried goose liver. Goose liver and cognac sauce. Potatoes cooked in cream with a crispy topping. Eggplant and Italian parmesan cake. Butter-garlic spinach.
香烤嫩牛柳配奶油焗土豆和炒菠菜、巴马臣芝士烤茄子
Filet de bœuf grillé sur pierre de lave. Gratin dauphinois. Gratin d’aubergines au parmesan d’Italie. Pavé d’épinards à l’ail et au beurre.
BBQ grilled beef filet mignon. Potatoes cooked in cream with a crispy topping. Eggplant and Italian parmesan cake. Butter-garlic spinach.
香烤芝士菠菜鸡肉卷伴炒蘑菇和烤鸡原汁
Rouleaux de poulet rôtis et farci aux épinards et Gruyère Suisse. Pomme de terre darfin. Champignons poêlés. Sauce au thym et au paprika.
Rolls of roasted chicken stuffed with Swiss Gruyère cheese. Potato cake. Pan fried mushrooms. Thyme and paprika sauce.
烤培根小牛柳伴奶油菠菜蘑菇派和烤番茄(黑椒蘑菇汁)
Filet de veau et poitrine fumée. Sauce aux champignons et au poivre. Tarte aux épinards, lard et champignons. Tomates provençale.
Veal filet mignon and bacon. Mushroom and black pepper sauce. Spinach, bacon and mushroom pie. Roasted tomato.
法式生牛肉塔挞配薯条
Tartare de bœuf et grosses frites.
Beef tartar (diced pieces of raw beef with shallots and pickles).
烤肉眼牛排伴火车头秘制酱汁、薯条、绿色沙拉
Entrecôte grillée et sa sauce secrète. Frites et salade aux noix.
Rib-eye beef in a secret sauce, French fries, salad with nuts.
烤肉眼牛排伴薯条和沙拉、法国芥末
Entrecôte frites, salade, moutarde forte de Dijon.
Rib-eye beef French fries, salad, French Dijon mustard.
烤法式鸭胸伴焦糖苹果;意大利甜醋汁配椰子味薯泥、香橙啫哩
Magret de canard et pommes rôties. Réduction de vinaigre balsamique, miel et citron. Palet de purée de pomme de terre au lait de coco.
Roasted duck breast and apple. Balsamic vinegar, honey and lemon sauce. Mashed potatoes with coconut milk cake.
法式油封鸭腿配炒蘑菇和大蒜、薯条
Confit de canard. Poitrine fumée séchée. Poêlée de champignons. Frites paysannes. Ail en chemise. Tomate sèche.
French Confit style duck leg. Dried bacon. Pan-fried mushrooms. Roasted garlic. Dried tomato.
卡斯泰尔诺达里镇特色卡酥来砂锅(法国白扁豆、功夫油封鸭、法国香肠、蔬菜等)
Cassoulet de Castelnaudary maison. Confit de canard, épaule de porc, saucisse et couenne de porc.
Homemade traditional Castelnaudary Cassoulet cooked for 4 hours. White beans, duck confit, pork shoulder, sausage. You must try at least once in your life!
法国红酒炖鸡(可配:白米饭或者水煮土豆)
Coq au vin maison, pomme vapeur ou riz blanc.
Traditional French « Coq au vin ». Chicken cooked in red wine. Boiled potatoes or steamed rice.
奶油蘑菇烩鸡肉配煎薯饼
Emincé de poulet à la crème et aux champignons. Pommes de terre Darfin.
Chicken breast, mushroom and cream sauce. Darfin potato cake.
法国家乡卷心菜汤、香肠鸭腿
Soupe paysanne Bigourdane. Choux, haricots blancs, carotte, pommes de terre, lard. Confit de canard et saucisse.
Peasant «Bigourdane» soup. Cabbage, white beans, carrots, potatoes, bacon. Duck «confit» leg and sausage.
法式什锦海鲜锅(2只圆贝、2只大虾、青口、白贝、海鲈鱼、中东小米)
Poêlée de fruits de mer à l’huile d’olive, vin blanc et persillade (2 st jacques, 2 gambas, moules, palourdes, filet de loup de mer). Palet de couscous, poivrons et tomates provençales.
Pan-fried sea food with olive oil, garlic and parsley (2 scallops, 2 king prawns, mussels, clams, sea bass filet). Couscous, red and yellow pepper, «Tomates provençales».
火车头特制马赛鱼汤
Bouillabesse de poisson pour une personnes.
Traditional Bouillabaisse Fish for one persons.
New pro (65)
焗三文鱼柳配烤蔬菜和薯泥
Filet de saumon cuit au four en papillote. Tomates, courgettes, olives et câpres, marinés au thym, au vin blanc et à l’huile d’olive. Purée de pommes de terre.
Roasted salmon filet. Tomatoes, zucchini, olives and capers, marinated with thyme, white wine and olive oil. Mashed potatoes.
嫩煎(或者水煮)海鲈鱼柳伴洋元西汁配黑米
Filet de loup de mer cuit à basse température ou poché ou poêlé. Sauce au persil et à la crème. Riz noir sauvage.
Sea bass filet cooked with low temperature, poached, or pan-fried. Parsley and cream sauce. Wild black rice.
嫩煎(或者水煮)海鲈鱼柳伴白酒奶油汁配玉米饼和菠菜
Filet de loup de mer cuit à basse température ou poché ou poêlé. Sauce à la crème, au vin blanc, échalotes et palourdes. Polenta et épinards.
Sea bass filet cooked with low temperature, poached, or pan-fried. White wine sauce with clams and shallots. Polenta and spinach.
香煎意式烟肉鱼柳卷伴红椒奶油汁,配黑米
Filet de loup de mer et poêlés et jambon d’Italie. Rizotto de riz noir. Crème aux poivrons rouges et à la poitrine fumée.
Pan-fried sea bass filet and Italian cured ham. Black rice risotto. Red pepper and bacon cream sauce.
沉迷巧克力
Mort par chocolat.
Death by chocolate.
特色法式焦糖薄饼配草莓忌廉和草莓雪糕
Milles feuilles aux fraises et à la chantilly.
«Milles feuilles» with strawberries and whipped cream.
法国苹果派伴意式蜜糖果仁雪糕
Tarte Tatin, crème fraîche et glace Torrone.
«Tatin» French style apple tart, fresh cream and Torrone ice cream.
带皮烤香蕉伴朗姆酒蜂蜜汁配干果、意式榛果巧克力味雪糕
Bananes rôties au four dans leur peau. Sauce au rhum, miel, raisin sec et copeaux de peau d’oranges confits. Glace chocolat Bacio.
Roasted bananas in their peel. Rum, honey, dried raisins and orange peel sauce. Chocolate Bacio ice cream.
焦糖布丁
Crème brûlée.
法式香橙味班戟配巧克力慕斯
Crêpes suzette (la vraie recette d’Auguste Escoffier) et sa petite mousse au chocolat.
Crêpes Suzette with chocolate mousse. (Thin French pancakes cooked in an orange juice and rum butter).
巧克力饺子包香蕉陷配果仁夹心雪糕
Raviolis au miel et chocolat, farcis à la banane. Sauce chocolat et glace Torrone.
Honey and chocolate dumpling stuffed with bananas. Chocolate sauce and Torrone ice cream.
火车头特色生日甜品大派对
Gâteau d’anniversaire. Combinaison de desserts pour quatre personnes.
Birthday dessert plate. Dessert combination for four persons.
法式芝士碟(法国卡芒贝尔、古老也、红波、蓝波芝士)
Assiette de fromages.
Cheese plate. (Camembert, Gruyère, Edam, blue-cheese, butter, bread)
水果盘
Assiette de fruits jolie! jolie!
Fruit plate.
我们的冰淇淋是玛丽慈公司,一家用热情以及传统的法国工艺制作冰淇淋制作的公司提供。为您呈现法式自然好风味。
Nos coupes glacées sont élaborées avec les crèmes glacées de «Maison Delice». Ces crèmes glacées sont le fruit de leur travail passionné. Elles ont été réalisées dans la plus pure tradition artisanale française et offrent une incomparable expérience du bon gout naturel. Our ice cream is made by Maison Delice with passion and the traditional French knowledge of good taste within nature.
费拉门戈之舞 / Flamenco.
(意式榛果巧克力雪糕、茅台巧克力味雪糕配干果仁、忌廉
Glace chocolat Bacio, glace chocolat Mao Tai. Nougat, poudre de cacao, sauce chocolat, miettes de cacahuètes, mandarines et chantilly.
Bacio chocolate and Mao Tai chocolate ice cream. Nougat, cocoa powder, chocolate sauce, peanut crumbs, mandarins and whipped cream.
橙色来袭 / Deux roues de secours.
热情果和巧克力榛子味雪糕配忌廉和橙子泡君度力娇酒
Glace à la crème de passion et chocolat Bacio. Tuiles à l’orange. Mandarines et chantilly. Cointreau à l’orange.
Passion smoothie and Bacio chocolate ice cream. Orange butter biscuit. Mandarin and whipped cream. Cointreau and orange sauce.
法式泡芙冰淇凌(榛子味和蜜糖果仁味)
Profiteroles au chocolat. Glace aux noisettes et torrone. Chantilly. Ovni moléculaires.
Profiteroles with hazelnuts, nougats, and ice cream. Chocolate sauce.
Whipped cream. Molecular UFOs.
红色大张旗鼓 / Fanfare rouge
(草莓味、蓝莓味雪糕、草莓酱、红果、草莓、巧克力等)
Glace fraise et myrtilles. Coulis de fraises.
Fruits rouges, bonbon fraise et crème chantilly.
Tuiles au chocolat blanc et au caramel.
Strawberry and blueberry ice cream. Strawberry sauce.
Red fruits, fresh strawberry treat and whipped cream.
White chocolate and caramel biscuit.
热情流放 / Ca coule !
(茅台巧克力味、、朗姆葡萄酒味、太妃焦糖味雪糕配杏仁饼和果仁糖等)
Glace chocolat Mao Tai, rhum raisin et caramel au beurre salé.
Tuiles aux amandes, au chocolat noir, au chocolat blanc et aux oranges.
Tartelette de caramel au beurre salé et chocolat.
Bonbon de fraise. Nougat, noix et chantilly.
Chocolate Mao Tai, rum raisin and caramel ice cream. Almonds, dark chocolate, white chocolate and orange biscuit. Mini caramel and chocolate pie. Fresh strawberry treat. Nougat and whipped cream.
魔力绿色 / Fée verte,
(绿茶味、榴莲味雪糕、干果仁、忌廉、巧克力)
Glace au thé vert et au durian. Miettes de cacahuètes.
Pêche, chantilly et tuiles au chocolat.
Green tea and durian ice cream. Crushed peanuts.
Peach, whipped cream, chocolate biscuits.
步步惊心 / Echec et mat.
(巧克力榛子味和百利甜雪糕配橙皮
Glace chocolat Bacio et Baileys, cric-crac de tuile à l’orange, nougat du Nord de la Chine.
Bacio chocolate and Baileys ice cream, orange cric-crac, Northern Chinese nougat.
曼谷的士条约 / Taxi to Bangkok
(榴莲味和椰子味雪糕配水蜜桃啫哩等)
Glace Durian et Coco. Gateau à la pêche, tartelette au chocolat, airelles, miettes de tuile à l’orange. Tuile au chocolat et au caramel.
Durian and chocolate ice cream. Peach cake, chocolate pie, huckleberry, orange and butter biscuit crumble. Chocolate and caramel biscuit.
星球大战 / Star war.
(蓝莓味、热情果奶昔雪糕、水果、黑巧克力片等)
Glace myrtille et crème de passion. Fruits et bulles moléculaires.
Tuile au chocolat noir et chocolat blanc.
Blueberry and passion smoothie with ice cream. Fruits and molecular bubbles.
Dark chocolate and white chocolate biscuit.
双色球(任选雪糕味)/ La double-chantilly,
Deux parfums de votre choix et chantilly.
Two flavors of ice cream (your choice) and whipped cream.
鸡胸炒饭
Riz frit au poulet
Chicken fried rice.
———–
香草或巧克力雪糕
Glace vanille ou chocolat.
Vanilla or chocolate ice cream.
Starter
Lyonnaise salad.
***
Pumpkin soup.
Main course
Spaghetti with fresh tomatoes, black olives, garlic, basil and olive oil.
Duck breast with rosemary sauce. Darfin potato cake. Roasted vegetables.
Dessert
Floating island.
Crème caramel.
Countryside « paté ». Poultry liver « paté ».
Beef carpaccio. Focaccia. (Marinated thin slices of raw beef with olive oil and lemon).
Rolls of roasted chicken stuffed with Swiss Gruyère cheese. Potato cake. Pan fried mushrooms.
Thyme and paprika sauce. (Add + 20 rmb)
Crêpes Suzette with chocolate mousse.
(Thin French pancakes cooked in an orange juice and rum butter).
Peasant « Bigourdane » soup. Cabbage, white beans, carrots, potatoes, bacon and duck « confit ».
Humus and babajanouj. Tomatoes, green pepper and onion salad. Black olives and mashed olive.
Red and yellow pepper, eggplant and zucchini marinated in olive oil. Roasted cherry tomatoes.
Rib-eye beef (Chinese top quality), French fries, salad, French Dijon mustard.
French « Confit » style duck leg. Dried bacon. Pan-fried mushrooms. Roasted garlic. Dried tomato.
Sea bass filet cooked with low temperature, poached, or pan-fried.
White wine sauce with clams and shallots. Polenta and spinach. (Add + 20 rmb)
“Tatin” French style apple tart, fresh cream and Torrone ice cream.
Roasted bananas in their peel. Rum, honey, dried raisins and orange peel sauce. Bacio ice cream.
Green tea and durian ice cream. Crushed peanuts. Peach, whipped cream, chocolate biscuits.
Home made French traditional half-cooked goose liver (80 gr) and molecular bubbles. (Add + 60 rmb)
Pan-fried goose liver. Mashed peach with Cardamom and tea. Half a scoop of peach jelly. Polenta. (Add + 60 rmb)
Smoked salmon. Swedish crab pana cotta. Salmon mousse. Blinis and mini puffs. (Add + 20 rmb)
BBQ grilled beef filet mignon (Australia). Black pepper sauce. Potatoes cooked in cream with a crispy topping.
Eggplant and Italian parmesan cake. Butter-garlic spinach.
BBQ grilled New Zealand lamb chops. (2 pces / 300 gr)Parmesan cream.
Eggplant, coriander, basil and cumin compote.
Pan fried Chinese mushrooms with garlic and parsley. Delicious large French fries. (Add + 10 rmb)
Pan-fried sea food with olive oil, garlic and parsley (2 scallops, 2 king prawns, mussels, clams, sea bass filet).
Couscous, red and yellow pepper, « Tomates provençales » (Add + 30 rmb)
Traditional Marseille Bouillabaisse fish soup for two persons. (0,5 kg fish).
Roasted salmon filet. Mashed potatoes.
Tomatoes, zucchini, olives and capers, marinated with thyme, white wine and olive oil.
Profiteroles with hazelnuts, nougats, and ice cream. Chocolate sauce. Whipped cream. Molecular UFOs
Durian and chocolate ice cream. Peach cake, chocolate pie, huckleberry, orange and butter biscuit crumble.
Chocolate and caramel biscuit.